Notizie

13/11/2023

Traduttrice ospite: Vanesa Begić

L'evento del Mese croato del libro di quest'anno, dedicato alle traduzioni letterarie e ai traduttori, si concluderà con un ospite speciale: mercoledì 15 novembre alle ore 18 nell'atrio della Biblioteca civica e sala di lettura di Pola, si presenterà la nostra concittadina e traduttorice, giornalista e critica letteraria Vanesa Begić.

 

Vanesa Begić si è laureata in Lingua e letteratura italiana presso la Facoltà di Pedagogia di Pola, e ha conseguito un master in Lettere presso la Facoltà di Filosofia di Zagabria, sul tema "La poesia femminile della comunità nazionale italiana nella seconda metà del XX secolo ". Ha completato i suoi studi specialistici di traduzione post-laurea nell'ambito del bilinguismo croato-italiano presso l'Università Jurja Dobrila di Pola.

 

È autrice dei libri Quelle dei versi – La poesia femminile del gruppo nazionale italiano nella seconda metà del XX secolo (2002), Letteratura contemporanea per l’infanzia in Istria (2012), Quo vadis, riflessioni sulla vita quotidiana (2015), Rivers della traduzione – Fiumi di traduzioni (2017) e Quo vadis, riflessioni sulla vita quotidiana (2020)

Si occupa di critica letteraria, lavoro pedagogico, traduzione e programmi legati alle culture in contatto. Giornalista di lunga data e redattore del quotidiano Glas Istre. Ha pubblicato sulle riviste Nova Istra, La Battana, Književna Rijeka, Kaj, Nagnuća, Rijeci (Sisak), Kruh i ruze, Most/The Bridge, Sapho, Republika, Rijeci (distretto di Brcko), Dubrovnik e altre.

 

Finora ha tradotto 42 libri, in modo autonomo e come traduttrice delle edizioni: Antonio Fogazzaro Malombra, Luigi Pirandello I quaderni di Serafino Gubbio operatore - Snima se, Racconti fiumani-istriani di Diego Zandela, Noi ragazze di Auschwitz, Antonio Smareglia: Vita e opera del compositore, Grisignana – L'albo variopinto dalla Città degli artisti di Daniel Načinović, Od mora do mora, poesie scelte di Giacomo Scotti, A bordo di un guscio di noce/Ploveći u orahovoj ljusci di Corrado Premuda e altri. Per la traduzione in croato della nota opera di Italo Svevo Senilità, intitolata Mlada starost, ha ricevuto un premio speciale al concorso internazionale "Umberto Saba" di Trieste nel 2006, dove due anni dopo ha ricevuto anche il premio per la traduzione in italiano del libro di poesie Golubica mira di Diana Rosandić insieme a Giacomo Scotti.